Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /mnt/web321/b1/11/59279311/htdocs/WordPress_01/wp-includes/functions.php on line 6114 Начало - Übersetzerin für Bulgarisch

Десислава Грозева

Преводи български-немски, заклет преводач за Нордрайн-Вестфален, специализирани преводи право-икономика-финанси

Устни преводи

Устни преводи в съда, при нотариални заверки, имотни сделки, посещения в административните и социалните служби, конференции и изложения

Превод и заверка на документи

Заверени писмени преводи на дипломи, удостоверения, пълномощни, както и преводи на документи, писма, автобиографии.

Административни и съдебни институции

Заклет преводач, вписан в регистъра на заклетите и упълномощените преводачи за устни и писмени преводи към съдилищата в Нордрайн-Вестфален

Пълномощни

Изготвяне на пълномощни за пътуване на дете в чужбина, прехвърляне на недвижим имот, за продажба на МПС, за различни институции в България за заверка пред нотариус в Германия.

Контакт

Свържете се с мен. Радвам се на Вашето запитване:
017663485088

Попълване на молби и формуляри

Съдействие за попълване на заявления към Familienkasse, Agentur für Arbeit, Jobcenter и други институции.

Завереният превод е официален превод на документ, изготвен от заклет преводач и носещ официален подпис и печат. Този превод удостоверява, че съдържанието на преведения документ съответства точно на оригиналния документ. Заверените преводи често се изискват от административни органи, съдилища, университети и други институции, когато се представят

документи на друг език.

Кои удостоверения и документи трябва да бъдат преведени от заклет преводач за институциите?

Документите, за които се изисква заверен превод варират в зависимост от органа и съответните изисквания, най-често това са:

  • Акт за раждане
  • Удостоверение за граждански брак
  • Удостоверение за гражданско състояние
  • Дипломи и сертификати
  • Свидетелство за управление на МПС
  • Пълномощни
  • Съдебни документи
  • Решения по бракоразводни дела
  • Завещания
  • Нотариални актове
  • Фирмени документи
  • Други официални документи

Кой има право да извършва заверен превод?

В Германия заверен превод може да бъде направен само от държавно признат и заклет преводач. Тези преводачи са преминали специален изпит и след това се заклеват или упълномощават от съда. С това те са упълномощени да предлагат официални писмени и устни преводи и да ги удостоверяват с официалния си печат и подпис.

Важно е да се отбележи, че не всеки, който владее чужд език, може да се нарече заклет преводач или упълномощен преводач. Заклетите преводачи са посочени в базата данни на съдилищата за устни и писмени преводачи. Предлагането на заверени преводи без съответното пълномощие е наказуемо деяние в Германия.

 Свържете се с мен за безплатна опознавателна консултация.

Scroll to Top